Перевод "мешок с костями" на английский
Произношение мешок с костями
мешок с костями – 30 результатов перевода
Потому что сходить с ума по такой женщине, как она, это правильно.
А вести себя как дряхлый мешок с костями - вот это глупо.
Стареть душой.
Being crazy about a woman like her is always the right thing to do.
Being a decrepit old bag of bones, that's what's ridiculous.
Getting old.
Скопировать
Держись крепко, приготовься к спуску!
А ну, в сторону, мешок с костями!
Ты у меня на пути!
Hold on tight, get ready for the ride!
Move, you old bag.
you're in my way
Скопировать
- Слышал, ты на охоте.
- Должна, но этот ленивый мешок с костями никак не хочет вылезти и поиграть.
Когда просыпаешься первый раз, наступает небольшая дезориентация.
- I heard you were on the hunt.
- I'm supposed to be, but... ..lazybones doesn't wanna come out.
When you first wake up, it's a little disorienting.
Скопировать
Что?
Этот маленький мешок с костями?
Папа, перестань.
What?
That scrawny little bag of bones?
Come on, Dad.
Скопировать
Кто наколдовал эту волшебную палочку?
Этот старый мешок с костями отрастил еще одну.
Может ты и забыл куда шел,но твой пенис знает,когда надо вставать
Hey, who rigged the erection?
This old bag of bones just grew one more.
You may have forgotten where you're going, but your penis knows which way is up.
Скопировать
Должны.
С дороги, ты, тощий мешок с костями.
Так достаточно широко?
We will.
Out of my way, you skinny sack of bones.
That wide enough for you?
Скопировать
- Высокий парень.
Тот мешок с костями?
Он вас сопровождает.
- The tall fellow.
The bag of bones guy?
He's in your entourage.
Скопировать
Ты сам разрушил свою карьеру.
Этот человек, дамы и господа, этот человек, стоящий перед вами, он убил свою жену Мэри и этот жалкий мешок
Моё дело против тебя, Лоуренс может и разорвано в клочья но это не значит что он может быть предан земле пока кто-нибудь не встанет который скажет, кем он на самом деле был.
You ruined your own career.
This man, ladies and gentlemen, this man standing before you, he murdered his own wife Mary, and this sorry sack of bones spent God knows how much money slandering me for trying to bloody prove it!
My case against you, Lawrence, might be in tatters, but that doesn't mean that he gets to go in the ground without somebody standing up and saying what he truly, truly was.
Скопировать
Ты злишься?
Или ты расстроена что парень, которого все любят просто мешок с костями?
Помнишь, когда он был ребенком, а?
You angry I just turned your buddy into road kill?
Or are you sad that the guy that everybody loves is just a bag of bones?
Remember when he was a little kid, huh?
Скопировать
Но если он здесь, то он может защитить вас.
Я просто старый мешок с костями, они мне не навредят.
Но вы двое должны быть аккуратнее.
But if he's here at least he can keep you safe.
I'm just an old bag of bones, they wouldn't bother harming me.
But the two of you have to watch out for yourselves.
Скопировать
Мы спятили!
Я просила излечить ее, я не убивать, ты, мешок с костями!
Успокойтесь, Адель.
you're insane!
I asked you to cure her, not kill her, you bag of bones!
Calm down, Adele.
Скопировать
Бомжевал на улицах и решил вылезти из коробки?
Кто этот никчемный мешок с костями?
Так вот, этот парень никто иной, как один из основателей Дандер-Миффлин.
Did you just stagger off the street, out of a box or something?
Who's this worthless bag of bones?
Well, this guy is none other than one of the founders of Dunder-Mifflin,
Скопировать
Там колонка с водой. Хорошо?
Не забывай, что здесь еще целый мешок с костями.
- Ты меня не бросишь?
The water pump's over there.
We have lots of old bones here.
You won't abandon me?
Скопировать
Это было сто лет назад.
Теперь там один мешок с костями.
Да, и что?
It were years ago.
He'll only be a bag of bones.
Oh, and what?
Скопировать
Да, и постарайтесь, чтоб так и оставалось.
которые я слышать не хочу на протяжении всего расследования... разборки Мексиканских наркокартелей, мешок
Я не хочу, чтобы из этих дел раздули сенсацию.
Yeah, and to keep it that way, here's a list of words I'd like to not hear during this investigation...
Mexican cartel murders, bag of bones, serial killer.
I don't want these cases sensationalized.
Скопировать
Такитани Сесабуро, вернувшись в Японию весной 1946,
был похож на мешок с костями.
Он обнаружил, что его дом был уничтожен во время одной из бомбежек, егородителииединственныйбрат погибли.
Takitani Shozaburo returned to Japan, no more than a bag of bones,
in the spring of 1946.
He found his home had been destroyed in the firebombing, and his parents and his only brother, lost to the same fate.
Скопировать
Или он заставил тебя поверить, что у тебя больше нет семьи?
Моя семья попыталась меня убить, ты, несчастный мешок с костями.
Тогда ладно, Мистик.
Or has he convinced you you don't have a family any more?
My family tried to kill me, you pathetic meat sack.
OK, then. Mystique - where is he?
Скопировать
Приходские дети всегда обходятся слишком дорого!
Ступай вниз, мешок с костями!
Эй, Шарлота, дай мальчишке объедки, которые отложены для собаки.
Workhouse boys always cost more to keep than they're worth.
Get downstairs, you bag of bones.
Here, Charlotte... give this boy some of the cold bits that were put by for the dog.
Скопировать
Ты возвращаешься к земле.
А здесь ты просто мешок с костями, оставленный гнить навечно.
Сочувствую вашей утрате.
You go back to the earth.
Here, you're just a mushy bag of bones rotting away for all eternity!
Sorry for your loss.
Скопировать
Я лишь хочу поощрить вас от нашей...
Мешок с костями.
Эндрю.
I just want you to benefit from our...
T-bag-bone.
Andrew.
Скопировать
Какой кошмар!
Не девушка, а мешок с костями!
Эта Паула...
How awful!
That girl is on the bone.
Paula is...
Скопировать
Ты просто невоспитанная грубиянка.
Эй, не говори так с Дани, старый мешок с костями.
Боже мой.
You're nothing but a rude little brat.
Hey, don't talk to Danni that way, you old bag of bones.
Oh, dear God.
Скопировать
У меня есть вопрос получше.
Почему два самых желанных холостяка в этой дыре могут соревноваться только за мешок с костями?
Ты можешь идти.
I have a better question.
Why is it that the two most eligible bachelors in this hellhole can only sport wood for a bag of bones?
Yeah, you can leave now.
Скопировать
Тощая корова.
Да ты посмотри на себя, ты ж мешок с костями.
Тебя давно не трахали?
Scrawny cow.
Look at you, you're a bag of bones.
Huh. Are you not getting it?
Скопировать
У нее ничего нет.
Кто-нибудь другой потащит этот мешок с костями домой.
Она вся лишь кожа да кости.
She's got nothin'.
Someone else is wearing that bag of bones home.
She's all knees and elbows.
Скопировать
Парни,это Эдгар.
Эдгар,это мешок с костями и
- Мартинез.
Boys, this is Edgar.
Edgar, this is Bone Bag and
- Martinez.
Скопировать
- Мартинез.
- Мешок с костями.
- Приятно встретиться с вами.
- Martinez.
- Bone Bag.
- Nice to meet you.
Скопировать
Сейчас же!
Поживее, старый мешок с костями.
Нет, это была сумасшедшая ночка.
On the double!
Chop-chop, you old bag of bones.
No, it was a crazy night.
Скопировать
Могу только представить.
Я ожидала увидеть мешок с костями, но смотрите-ка, густая борода и всё такое.
Взаперти нечем больше заняться, как разглядывать стены или отжиматься.
I can only imagine.
I expected you to be a bag of bones, but look at you with the big beard and everything.
There's not a lot to do inside other than stare at walls and do push-ups.
Скопировать
А вы знаете, что он отлично танцевал?
Вон там, там, где сейчас стоит Рэндалл, он показал мне, что даже старый мешок с костями - и это его слова
Двигался Уильям медленно, но его движения были чертовски искренними.
Y'all know that he could dance?
Right there, right where Randall is standing, is where he showed me that even a frail old bag of bones, his words,
William's moves weren't fast, but they were endearing as hell.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мешок с костями?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мешок с костями для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение